SPECIAL TALK SESSION: J (LUNA SEA) X Toshiya (DIR EN GREY)

Перевод: 小虎~kotora~
От переводчика: Перевод пролежал полтора года. Но лучше поздно, чем никогда%)))

Противоречия тех, кто открывает новые горизонты, и их ответственность

J, который, наследуя обособленный дух предшественников, воплощая тот жар, продолжает указывать “путь” тем, кто идет уже за ним самим. И Toshiya из группы DIR EN GREY, который, любя его, следует за ним и продолжает борьбу за пределами Японии. Как те, кто открывает новые горизонты на сцене, они рассказывают о противоречиях первопроходцев и их ответственности – они могут говорить об этом, поскольку они единственные, кто собственными силами преодолели проблемы, с которыми другие даже не сталкивались. Из искренних слов этих двоих можно увидеть реальный образ жизни басиста и члена группы.

Когда мне говорят, что я оказал на кого-то влияние, то существование этого становится для меня стимулом. Это заставляет меня думать, что я должен не переставать работать над собой. – J

Я думал, что хочу сделать фестиваль, на котором происходит химическая реакция. – J

— На LUNATIC FEST. удивило то, что на бас-гитаре Тошии-сана было написано “WAKE UP! MOTHER FUCKER”. Вы можете для начала рассказать об этом?
Toshiya: Это было за день до фестиваля на репетиции финального сейшна – тогда я попросил J-сана. Я пришел в гримерную LUNA SEA и принес бас-гитару с чувством: «Прошу Вас, напишите несколько строк».
— Видеть Тошию-сана играющим на такой бас-гитаре было глубоко волнующим.
Toshiya: О, да. Когда на финальном сейшне я вышел, держа эту бас-гитару, то я очень сильно почувствовал, что все участники думают: «Давайте сделаем что-то вместе». И это что-то – это нечто большее, чем просто желание создать праздничную толчею.
J: Не то, чтобы поколения были разделены, но, возможно, что мы последняя группа, коротая, вероятно, и соединяет воедино поколения. Могу сказать, что в нашей 25-летней деятельности мы хотели сделать что-то объединяющее группы из различных поколений, но присутствовала и доля того, что мы хотели сделать что-то, чего никто еще не делал. Хотя, когда мы попробовали сделать фестиваль, то было много то, что заставило меня побеспокоиться. В этом смысле действительно хорошо, что нам удалось его сделать. Просто тогда я думал, что если мы делаем его, то я хотел бы воспламенить все то, что спит. Вызвать научно обоснованную реакцию, когда кто-то становится стимулом для кого-то, а тот в свою очередь становится стимулом для кого-то еще… Я думал, что хочу сделать фестиваль, где может произойти нечто такое, и я думаю, что так оно и вышло. Я думал, что когда происходит такая химическая реакция, то жар на сцене еще больше повышается – не так ли? – это точно; и я думал, что с таким с умом смешенным настроем и нужно делать такие эвенты. Этот так и для тех, кто пришел посмотреть, а если сказать больше, то, возможно, это подходить и к персоналу с журналистами. Поэтому, как бы там ни было, я думал, что это должен был быть фестиваль, с которым еще никто не сталкивался.
— А когда вы двое встречаетесь, то о чем обычно разговариваете?
Toshiya: Я спрашиваю: «Чем Вы в это время занимаетесь? Как Ваше настроение?», а также прошу: «Я сейчас могу получить у Вас консультацию?».
J: О том, какой опыт удалось получить каждому из нас, что думаем о чем-то и что чувствуем по какому-либо поводу, естественно, включая и позитивное, и негативное, о том, что является предметом разговора. Что касается меня, то я думаю, что DIR EN GREY – это одна из тех японских групп, которые наиболее ценятся за границей. Просто в этой ситуации – это не что иное, как некая разница температур между деятельностью внутри страны. Это то, как каждый из нас пробивается вперед с присущей нам собственной методологией… До диров не было прецедента существования группы с подобной деятельностью, поэтому я думаю, что это очень тяжело.
— Вероятно, вы двое посредством обычного разговора передаете друг другу опыт, которого не было у одного из вас, и начинаете владеть им вместе – возможно такое, да?
Toshiya: Да, это так. Поэтому я горжусь собой, что у меня есть такой опыт, которого нет у J-сана. Но на самом деле я не так много повидал свет, и я думаю, что он тот человек, который повидал его гораздо больше, поэтому я хочу лучше узнать образ мыслей J-сана, хочу услышать его точку зрения.
— А с Вашей стороны, Вы, J-сан, получаете какой-то стимул от Тошии-сана?
J: Когда мне говорят такие вещи, как то, что я оказал влияние, то существование этого само по себе уже становится стимулом для меня. Другими словами, это давление в хорошем смысле. Я думаю, что я должен еще сильнее отполировать свой собственный стиль, должен не переставать оттачивать его. Я очень сильно чувствую это.

Когда я даю советы начинающим музыкантам и кохаям, то внутри себя я пользуюсь сборником «Изречения J-сана». – Toshiya

— Если вернуться к беседам, то есть ли что-то о чем Вы, J-сан, хотели бы спросить Тошию-сана?
J: Я думаю, что, очевидно, как подобные Тошие есть у меня, так и у Тошии ест те, кто идут следом за ним, поэтому я, пожалуй, хочу спросить: «В связи с их существованием, как ты несешь такую ответственность?»
Toshiya: Это так… У меня правда есть чувство, что я все еще хочу следовать за сэмпаями. Но ест те, кто говорят, что мы оказали на них влияние, и это вызывает у меня чувство благодарности… Но я действительно все еще хочу быть тем, кто следует.
J: Т.е. в том смысле, что ты еще не достиг того, что ты сам себе представлял?
Toshiya: Да. Я думаю, что это ощущение очень сильно. Начинающие музыканты и кохаи задают мне различные вопросы, но в такие моменты я где-то внутри себя зачастую приоткрываю сборник «Изречения J-сана» и отвечаю им (смех).
J: Ха-ха-ха. Ты его стащил? (смех)
Toshiya: Я магазинный вор (смех). Просто я даю наставления, немного добавив туда и свои собственные мысли.
— В этом смысле Вы упорно передаете из поколения в поколение образ мыслей J-сана, не так ли?
Toshiya: Естественно, есть еще доля того, чего я все еще не могу понять. Но я не должен ни подражать, ни повторять чужие слова. Я думаю, что было бы хорошо, если бы я передал молодым людям то лучшее, что есть у сэмпая.

Продолжать заниматься музыкой – это, в конце концов, борьба с самим собой. – J

— А теперь, Toshiya-сан, какой вопрос Вы бы задали J-сану?
Toshiya: Продолжая заниматься музыкой, у меня были моменты, когда я думал, что мое сердце разобьется, а что Вы, J-сан, делаете, чтобы преодолеть это?
J: В конце концов, мне кажется, что я борюсь с самим собой. Есть то, что я получил только потому, что я достиг того, где я сейчас, и есть то, что я потерял только потому, что я достиг того, где я сейчас; у меня есть чувство, что если я буду обращать внимание только на одно из них, то я никогда не достигну идеального баланса. Баланс между этими двумя вещами… Нет необходимости разделять их, но даже если я представлю себе это, то есть моменты, когда я думаю, что если я не могу двигаться вперед, то я вообще не должен стоять на сцене. Поэтому естественно, что с давних пор у меня есть некое чувство страха, которое возникает перед продвижением вперед. Таким образом, пожалуй, есть некое чувство облегчения, приобретенное вследствие того, что я остановился, а с другой стороны есть негативное чувство, что по причине полной остановки нечто закончилось. Поэтому, когда ты будешь размышлять «Как же мне теперь поступить?» или «Как мне устоять на этом месте?», ответ найдется сам собой. Мне кажется, что есть много таких людей, которые подобно нам занимаются музыкой, и они могут найти ответ внутри самих себя. Если говорить о крайних доводах, то раз ты живешь, то это не совсем подходящая идея – заниматься чем-то другим, а не музыкой. Ты никого не заставишь делать это, и так просто все отпустить. Поэтому могу сказать, что очень важно уловить сам смысл того, что нужно серьезно удержать то, что так легко можно отпустить… Я говору что-то подходящее? (смех).
Toshiya: А оно не подходящее? (смех)
J: Просто, в конце концов, ответ получился очень простым – либо делай, либо не делай. Не делать – это просто один из вариантов выбора. Но раз уж ты делаешь, то для человека самая крутая вещь – это прийти к выводу, что ты должен это делать, пока ты согласен это делать.
Toshiya: J-сан оказал на меня наибольшее влияние, и, возможно, что без него не было бы моего звучания и я не стал бы играть. С подросткового возраста я смотрел на то, как стоят артисты, но почему-то мне нравилась «боевая стойка» J-сана. Я думал, что хочу ее видеть, поэтому по прошествии времени внутри меня она стала как святая святых. Ведь J-сан всегда так стоит, поэтому каждый раз, когда я встаю так, я думаю, что я сам должен воспрянуть духом. Поэтому поскольку я всегда смотрю на эту фигуру, внутри себя я принимаю эту «боевую стойку», которую я унаследовал, и если я имею возможность передать это кохаям, то унаследованное мною от J-сан может циркулировать по сцене.

Когда я сам, как J-сан, принимаю боевую стойку, то я думаю, что если я передаю это кохаям, то унаследованное мною может циркулировать. – Toshiya